作者:小雅和英美友人
點擊右上方“關注”,每個工作日為你分享原創小文一篇,講解一個單詞、比較一組詞匯,或介紹一個用法。
Eating Kebabs
吃烤串
Mom: Let's have something different for dinner today.
媽媽:咱們今天晚飯吃點不一樣的。
How about kebabs?
烤串怎麽樣?
Child: Great! Can we try the kebab restaurant near the park?
寶寶:太好啦!咱們能去公園附近那家烤串店嗎?
Mom: Okay.
媽媽:好呀。
Child: It smells so good every time I pass by.
寶寶:每次路過都覺得好香。
Mom: Haha, little foodie.
媽媽:哈哈,小饞貓。
英文裏沒有“饞貓”的對應說法,little foodie是比較接近的翻譯,相當於“小吃貨”。
Let's go.
咱們走吧。
☀ At the restaurant 在餐廳
Mom: Do you want to sit outside or inside?
媽媽:你想坐外麵還是屋裏?
Child: Either.
寶寶:都行。
Mom: Let's try the outside where we can enjoy the cool summer breeze.
媽媽:那咱們坐外麵吧,可以享受夏日的涼風。
☀ Seated 就座後
Mom: Let's order.
媽媽:咱們點菜吧。
Look at the pictures on the menu and see if there is anything you want to eat.
看看菜單上的圖片,看看有沒有你想吃的。
Child: I have no idea.
寶寶:我不知道。
Mom: How about we buy a meal deal?
媽媽:咱們團一個套餐吧?
That way we don't have to bother making choices and can also save some money.
這樣咱們就不用麻煩做選擇了,還能省錢。
Child: Good idea.
寶寶:好主意。
☀ Some dishes served 上了一些菜了
Mom: Let's see, we have shish kebabs, lamb tendon, lamb kidney, beef backstrap, chicken stomach, chicken cartilage, and fish tofu.
媽媽:看看啊,咱們有羊肉串、肉筋、羊腰、板筋、雞胗、雞軟骨和魚豆腐。
Child: Fish tofu is my favorite!
寶寶:魚豆腐是我的最愛!
Mom: Yes, and these shish kebabs without chili powder are also yours since you can't handle spicy food.
媽媽:嗯,這些沒放辣椒麵的羊肉串也是你的,因為你吃不了辣的。
They only have cumin and salt.
上麵隻有孜然和鹽。
Child: Do we have any drinks?
寶寶:咱們有飲料嗎?
Mom: Yes, here's your watermelon juice.
媽媽:是的,這是你的西瓜汁。
The beer is for Daddy and me.
啤酒是爸爸和我的。
Here come the roasted chicken wings, roasted silkworm pupae, roasted corn, and peanuts and edamame.
烤雞翅、烤蠶蛹、烤玉米和花毛一體來了。
Child: Cool! That's all my favorite foods.
寶寶:太好了!都是我愛吃的。
Thank you, Mom!
謝謝媽媽!
Oh, what's this?
哦,這是什麽?
Mom: It's called "Chuan Chuan Xiang" which is skewered food served in a hot pot.
媽媽:這個叫“串串香”,就是把串起來的食物放到小火鍋裏。
They skewered vegetables, meat, tofu skin, and so forth on bamboo sticks
就是把菜呀、肉呀、豆皮什麽的都串在竹簽子上,
and put them in this small pot to boil until ready and serve it on the table.
放在這個小鍋裏煮一煮,好了以後端上桌。
The soup base is bone broth, which is light and very child friendly.
鍋底是骨湯的,很清淡,很適合小孩。
Child: That's very interesting.
寶寶:真有意思。
Mom: Be careful not to get burned or stabbed by a skewer.
媽媽:小心別被燙到,別被簽子紮到啊。
Child: Okay.
寶寶:好的。
☀ After eating a little bit 吃了一會兒後
Mom: Anything else to add?
媽媽:還加點什麽嗎?
Child: I want to add some roasted steamed bun slices and enoki mushroom bacon rolls.
寶寶:媽媽,我想加點烤饅頭片和培根金針菇卷。
Mom: No problem!
媽媽:沒問題!
肥肉、瘦肉,英文怎麽說?
老嫩、生熟、鹹淡、稀稠,都怎麽說?
請學習【親子英文精品課】第8章 吃飯。點擊@你和寶寶說英語,了解更多~
#我們一起學英語##雙語#
本文到此結束,希望對大家有所幫助呢。
本文由會少離多網发布,不代表會少離多網立场,转载联系作者并注明出处:http://tdze1t.hor4s.com/Eaqzns/5613.html